20 junio 2026 / 02:44

La Casa del Periodismo

Gabriela Mistral en las lenguas del mundo

mares30fez - octubre 12, 2024

Mohamed Razzouki*

Por iniciativa de la embajadora del Reino de Marruecos en Chile, Kenza El Ghali, se celebró ayer, 10 de octubre en el Salón de Honor del edificio patrimonial del plantel de la Universidad de Chile, el III Recital Poético ‘Gabriela Mistral en las lenguas del mundo’. Un evento organizado por la Universidad de Chile, la Embajada de Marruecos y el Centro Cultural Mohammed VI para el Diálogo de las Civilizaciones.

 

En palabras de la vicerrectora de Extensión y Comunicaciones, Pilar Barba, «este recital destaca la universalidad de la poesía mistraliana, no solo porque se recita en una diversidad de lenguas, sino porque su simplicidad y profundidad permiten que cada persona, sin importar su origen o idioma, encuentre significado en sus palabras», según el diario el Periodista.

 

Sobre el libro de Gabriela Mistral Disolación, publicado en 1922, la embajadora marroquí relató que «con amor y firmeza me acerqué a ‘Desolación’ para llevarla a otro público, otros países en el mundo árabe parlante».

 

«Es un honor para mí poder acompañarlos en este espacio. Hablar de Gabriela Mistral no es solo hablar de la poesía, también es hablar de la educación y de su labor como mujer, política y diplomática», expresó la ministra de las Culturas, las Artes y el Patrimonio, Carolina Arredondo.

 

De su parte también, el ministro de Educación, Nicolás Cataldo, destacó el rol de Mistral para Chile, «no sólo como poetisa, como Premio Nobel, sino que también -algo que yo quiero destacar como Ministro de Educación y docente-, su rol de educadora, formadora de generaciones de niñas y niños, desde el norte hasta el extremo sur de nuestro país».


«Entre las lenguas que fueron consideradas en el recital se encuentran el aymara, alemán, francés, mapuzungun, noruego, portugués, filipino, creole italiano, guaraní, húngaro, portugués, checo, chino mandarín, coreano, finés, entre otros», informó el periodista.

 

«Asimismo, entre las piezas recitadas se encuentran: “Dame la mano” en gaélico irlandés por el embajador de Irlanda, Colum Hatchell; “Besos” en griego por el embajador de Grecia, Nikolaos Piperigkos; “Yo no Tengo Soledad” en alemán por la embajadora de Alemania, Susanne Fries-Gaier; “Su nombre es Hoy” en finés por la embajadora de Finlandia, Johanna Kotkajärvi; “Tres árboles” en francés por el embajador de Bélgica, Christian de Lannoy; “La medianoche” en francés por el embajador de Francia, Cyrille Rogeau; “Yo tenía un botoncito” en hindi por la embajadora de India, Abhilasha Joshi; “Plantando el árbol” en Te Reo Maori por la embajadora de Nueva Zelandia, Daniela Rigoli; y otros», agregó.

 

«Como antesala a la intervención poética, se hizo entrega de un busto de Gabriela Mistral a la embajadora de Marruecos por parte del alcalde de Vicuña, Rafael Vera, representante de la ciudad natal de la escritora. Esto, en agradecimiento de sus esfuerzos por relevar la obra de la ganadora del Premio Nobel de Literatura en 1945», según la misma fuente.

Categorías : Cultura